饮(yǐn)鸠止渴是寓言故事吗
是的,饮鸠(jiū)止渴是寓言(yán)故事的。
是的,饮鸠止渴是一个寓言(yán)故(gù)事。最早出自于(yú)希(xī)腊(là)《伊索寓言·生金蛋(dàn)的鸡》。
故(gù)事中,人们为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了(le)。成(chéng)果发现,鸡与其他(tā)鸡彻底相同。这个故(gù)事的涵义是贪心眼前的(de)优点而不(bù)管长远(yuǎn)利益。成语“饮鸠止渴(kě)”由此(cǐ)引申出(chū)来(lái)。
无异于饮鸠止渴
饮鸠止渴(kě)不符合使(shǐ)用资源理念(niàn)。
饮鸠(jiū)止渴(kě)会损(sǔn)坏鸡的(de)繁衍(yǎn),不(bù)大学所在年级怎么填写才正确,大学所在年级一栏填什么利(lì)于可持续(xù)发展,因而不符(fú)合合理(lǐ)使用资源理念。
合(hé)理使用资(zī)源理(lǐ)念应该是物(wù)尽(jǐn)其用(yòng),是指(zhǐ)根(gēn)据不同资源(yuán)的特色(sè)发挥其最大的使用价值。
饮鸠止渴指(zhǐ)为了要得到(dào)鸡(jī)蛋,不吝(lìn)把(bǎ)鸡杀了(le),比方贪心(xīn)眼前的优点而不(bù)管(guǎn)长(zhǎng)远利益。
该成语为连动(dòng)式结构(gòu),含(hán)贬义,在句(jù)中(zhōng)一般作谓语、宾语、定语。
滥伐树木,无异于(yú)饮鸠止(zhǐ)渴(kě) 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解(jiě)析:
短(duǎn)语汉英对应翻译:
1. 滥伐树(shù)木(mù):illegally denuding woods 或(huò)许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于(yú): nothing else than 或许 nothing else but
句型结(jié)构:
主(zhǔ)语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(yǔ)(nothing else)+ 比较状语介词(than)+ 介词宾语(yǔ)(动名词(cí)短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大学所在年级怎么填写才正确,大学所在年级一栏填什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了