九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要(西安市城六区是哪几个yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视(shì)。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
九方皋(gāo)相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯(bó)乐回答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。
天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不(bù)能(néng)告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方(fāng)法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的(de)本领绝不(bù)在(zài)我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了(le)这(zhè)样的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是(shì)马的天赋(fù)的(de)内在素质,深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);
只观(guān)察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道(dào)理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译(yì)和寓意(yì)
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。
像(xiàng)这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们都(dōu)是才能(néng)低(dī)下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的(de)人(rén)连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出(chū)千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马。
文(wén)言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘(wàng)其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。
出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇(huì)编(biān)。
全书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历史故(gù)事组成(chéng)。
而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒。
关(guān)于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示
九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的(de)。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹(jì)。
我的子侄们(men)都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得(dé)什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”
伯(bó)乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是(shì)马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观(guān)察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓(yù)意
九方皋相马文言(yán)文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的(de)家(jiā)族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答(dá)道(dào):“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从(cóng)其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经(jīng)验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。
不过(guò),在(zài)过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技(jì)术不(bù)在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于(yú)是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的(de)是(shì)马的天赋(fù)和内在素(sù)质。
深(shēn)得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不需(xū)要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。
穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视(shì),而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。
这些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 西安市城六区是哪几个
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了