橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间

初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心”的(de)。

  关于杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及翻译以及杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)是(shì)什么(me),杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译走(zǒu)进(jìn)文(wén)言文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就(jiù)可以做(zuò)不该做的(de)事,要(yào)讲究廉(lián)洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后(hòu)来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食(shí),步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高(gāo)官,博学(xué)而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今山(shān)东省(shěng)巨野县(xiàn)南。

  4、茂才(cái):即秀(xiù)才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间p>

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老(lǎo)朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人(rén)听说过杨震四(sì)知的故事,这(zhè)个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人没(méi)有(yǒu)看见就做(zuò)对不起良心的事(shì)情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理(lǐ)了(le)《杨震四知》的文言文原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密(mì)担任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的(de)后代被(bèi)称作清官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王(wáng)密(mì)为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知(zhī)君,君不知故人,何(hé)也(yě)?”密曰(yuē):“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世(shì)称(chēng)为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

 初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间 杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译以及杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)是什么,杨震四(sì)知(zhī)文言文(wén)原文及(jí)翻译(yì),杨震四知的文言(yán)文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨(yáng)震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于心(xīn)无(wú)愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别人(rén)不知道就可(kě)以做(zuò)不该做的事,要(yào)讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑(yì),故(gù)所举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀(xiù)才(cái)王(wáng)密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了(le)解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要(yào)让(ràng初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间)他为子(zi)孙开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官(guān)的子(zi)孙(sūn),把(bǎ)这种为人清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何(hé):为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德高望重的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文

   很多(duō)人听说过杨震四知(zhī)的故事,这个故事说明(míng)做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实(shí),要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人没有看见(jiàn)就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的(de)文言文原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派(pài)人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞愧地(dì)出去了(le)。

   后(hòu)来杨(yáng)震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为(wèi)人清(qīng)白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间

评论

5+2=