橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱

一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱

评论

5+2=