文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了