橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语

爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语

评论

5+2=