橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻(fān)译是于令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)古文翻译以(yǐ)及(jí)于令仪不责盗(dào)文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗于令仪的(de)性格(gé)特点等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

于(yú)令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译

  于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做(zuò)生意的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是(shì)邻(lín)居的儿(ér)子。

于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家(jiā)行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要(yào)做小偷(tōu)呢?”那(nà)人回答(dá)说(shuō):“都是贫穷(qióng)逼的(de)。

  ”问他需(xū)要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食(shí)物及衣服了。

  ”令仪(yí)按照他要求(qiú)的(de)数目给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷(tōu)刚(gāng)一走,令仪又叫他回(huí)来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪对(duì)他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我担心你(nǐ)被人(rén)盘问(wèn)。

  ”留到天亮(liàng)才(cái)打发他走。

  盗贼感(gǎn)到十分(fēn)惭(cán)愧(kuì),最后成(chéng)为良民。

  乡(xiāng)里(lǐ)的人们,都称道于令仪(yí)是名善士。

  于令仪(yí)挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘请有名的儒士(shì)来教(jiào)导他们(men)他的(de)儿子于(yú)伋,侄(zhí)儿于(yú)杰与于效,后来都相(xiāng)继(jì)考中(zhōng)了进士,后来,他们于(yú)家(jiā)是曹(cáo)南一带的名门(mén)望族(zú)。

于令仪(yí)不责(zé)盗原文

  曹州于(yú)令仪(yí)者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)。

  ”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了十(shí)千足(zú)以衣食(shí)。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其(qí)所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“尔(ěr)贫甚(shèn),夜负十(shí)千以归,恐为人(rén)所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏国有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道(dào)非常富(fù)足。

  有天晚上,一(yī)名小(xiǎo)偷(tōu)侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令(lìng)仪问(wèn)他说:“你一(yī)向(xiàng)很少做错事,有什么(me)苦衷要(yào)做贼呢?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说:“能得(dé)到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求(qiú)给了(le)他(tā)。

  小偷已经离开(kāi),于令仪(yí)又叫(jiào)住他,小偷大为恐庆世(shì)惧(jù)。

  于令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上带着十贯(guàn)铜钱回去(qù),恐怕你会(huì)被人追问的(de),留下钱财(cái),到了(le)明天再拿(ná)走。

  ”那小(xiǎo)偷深感(gǎn)惭愧,后来终于(yú)成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪诲人》

  原文:《于令仪诲(huì)人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之

  曹(cáo)州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了素寡悔(huǐ),何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄(zhí)之秀者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了)士(shì)第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

评论

5+2=