橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方朔的传说中有很多不可思议的神话传说(shuō),而怪哉虫就是其(qí)中之(zhī)一,东方朔(shuò)更是说这个怪哉虫是备(bèi)受折磨(mó)的民众怨(yuàn)气(qì)所化,而略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音(ér)遇到酒水(shuǐ)的话(huà)就会溶(róng)解(jiě),此说法令汉(hàn)武帝大吃一惊,虽然将信将疑(yí)但(dàn)照(zhào)做后真的(de)应验了(le),而究(jiū)竟这个怪哉虫实际(jì)上是(shì)个什(shén)么东西?现实生活(huó)里真的存在(zài)吗?为什么它们遇酒会(huì)真的(de)融化呢?关于它们有没有科学(xué)解释?随着(zhe)小(xiǎo)编一(yī)起(qǐ)来(lái)了解(jiě)!

据说(shuō)怪哉虫的出(chū)现和汉(hàn)武帝还有一(yī)定(dìng)的关(guān)系,据说有一次汉(hàn)武帝在去往甘(gān)泉宫的(de)路上,看到一种红色的(de)小(xiǎo)虫,头(tóu)部的眼睛牙齿耳鼻都有(yǒu)但无人(rén)认(rèn)识,于是(shì)汉武帝就把东方朔叫过来让他(tā)辨认,认为(wèi)见多识广的他(tā)可能会有答案(àn)。

果然不出汉武帝所料,东方朔告诉汉武帝说这种虫子的名(míng)字(zì)叫做“怪哉(zāi)”,而这种虫(chóng)子之(zhī)所以出现,是因为此地(dì)是秦朝的监狱(yù)所在地(dì),曾(céng)关押过很(hěn)多(duō)的(de)无辜之人,于是老百姓们都心生哀怨愁容不已,叹息(xī)道:“怪(guài)哉怪哉!”没想到(dào)这感叹感动了老天爷(yé),于是因愤(fèn)造(zào)就了这种“怪(guài)哉(zāi)虫”。

于是汉武(wǔ)帝(dì)接着又问(wèn)东方朔,该(gāi)怎么解决(jué)这种怪哉虫?东方朔则说(shuō):“但凡有忧愁的人,以酒则解(jiě)愁,陛下用酒(jiǔ)灌(guàn)它自(zì)然就(jiù)消(xiāo)失了(le)。”,于是汉武帝让(ràng)人将虫(chóng)子放在(zài)酒中,过了一会儿果真(略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音zhēn)消散。这个怪哉(zāi)虫的传说(shuō)就是如(rú)此,怪哉虫是由(yóu)怨气所化,遇到酒就会溶解。其实明眼人(rén)一(yī)看(kàn)就(jiù)明白了,东(dōng)方(fāng)朔话“怪哉”其实(shí)含有更深的意味:劝汉武帝(dì)要善待百姓。

看起来还是(shì)挺让人不(bù)能(néng)理解的,究竟怎么用科(kē)学解释去诠(quán)释(shì)这种现象呢(ne)?而现(xiàn)实中真有(yǒu)这(zhè)种奇葩的虫子吗?答(dá)案是(shì)否定的,毕竟看怪哉虫的来历就觉得(dé)挺不靠谱的了,而如果真是如此,那现实中岂不是应(yīng)该有很多这样的虫子了吗?

在鲁迅先生(shēng)的(de)《从百草园到三味(wèi)书屋》也提起过这种怪哉(zāi)虫,鲁迅先生小时候也偶(ǒu)然(rán)听得这则传说,对于(yú)那个(gè)年(nián)纪(jì)的(de)男孩子(zi)碰到这(zhè)种问题当然想一旦(dàn)究竟,于是他进了三味书屋(wū)以后,向寿镜吾老先(xiān)生提出的第一个(gè)问题(tí)就是:“先生,‘怪哉’这(zhè)虫,是怎(zěn)么一回事?”寿老先生十分传统(tǒng),对于这类无稽(jī)之谈肯定是不屑一顾,并(bìng)且以一(yī)脸(liǎn)愠(yùn)色(sè)回答鲁迅道“不知道”!

这一板(bǎn)起脸孔的回答让(ràng)鲁迅先生在私塾中再也没(méi)有问先生(shēng)这类(lèi)似的问题,同时也让鲁(lǔ)迅(xùn)知道了“做(zuò)学生的是不应该问(wèn)这(zhè)些(xiē)事的,只要读(dú)书,因为他(tā)是(先(xiān)生)渊博的(de)宿儒,绝不至于(yú)不知道,所谓不知道者,乃是不(bù)愿意(yì)说”,不(bù)过也有人认为鲁迅这样(yàng)写是为了讽刺(cì)当(dāng)时(shí)腐朽的教育,从那(nà)个私塾先生的丑态也体味得出这种(zhǒng)意味(wèi)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=