橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的

鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì)是《杞人(rén)忧天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言(yán),出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于(yú)杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原(yuán)文,杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)道(dào)理,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译及原文拼音版等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)

  《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻(fān)译,来(lái)看一下!

杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原(yuán)文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡气(qì)。

  若(ruò)屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不(bù)当(dāng)坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日(rì)月星宿,亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。

  ”

  其(qí)人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止(zhǐ),奈(nài)何(hé)忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞人忧天翻(fān)译

  古(gǔ)代杞(qǐ)国有个人(rén)担心天会塌、地会陷,自(zì)己(jǐ)无处存身(shēn),便食(shí)不下咽,寝不(bù)安席。

  另外又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导他(tā),说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有(yǒu)哪个(gè)地方没有(yǒu)空气的。

  你(nǐ)一举一动(dòng),一呼一吸,整天都(dōu)在天(tiān)空里活动,怎么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体(tǐ),那日(rì)、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气(qì)中发光的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,填满了四(sì)处(chù),没有(yǒu)什(shén)么地(dì)方是(shì)没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上(shàng)活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;

  开导(dǎo)他的(de)人也(yě)放了心(xīn),很高兴。

杞人忧(yōu)天的(de)故事

  公元前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿(è)死不(bù)少鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的(shǎo)百姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚(chǔ)。

  庸(yōng)国国君遂起兵东进,并率(lǜ)领(lǐng)南蛮(mán)附庸各(gè)国的军队会(huì)聚到(dào)选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公(gōng)元前(qián)611年,楚与秦、巴三(sān)国(guó)联军大举破庸(yōng),庸都(dōu)方城四面(miàn)楚歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象(xiàng)先是唐朝(cháo)一(yī)个(gè)很有气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平公主专权,宰相萧(xiāo)至(zhì)忠、岑(cén)义等(děng)大(dà)臣都投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象先洁(jié)身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。

  受这件事(shì)牵连的人很(hěn)多,象(xiàng)先暗(àn)中化解(jiě),救了许(xǔ)多(duō)人,那些人(rén)事后都(dōu)不(bù)知(zhī)道。

  先天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一(yī)个司马劝象先说:“希(xī)望明(míng)公采取(qǔ)些杖(zhàng)罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我们(men)的。

  ”象先说:“当政(zhèng)的(de)人讲理就可以了,何必(bì)要(yào)讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人(rén)的(de)所为。

鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的  ”

  六年,象先出任蒲州(zhōu)刺史。

  吏民有罪了(le),大多开导教育一番(fān),就放(fàng)了。

  录事对象先(xiān)说:“明(míng)公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难(nán)道他们不明(míng)白我的话如果要用刑(xíng),我看(kàn)应该先从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了下去。

  象(xiàng)先常常(cháng)说:“天下本来(lái)无事(shì),都是人自己给(gěi)自己找麻(má)烦,才将(jiāng)事(shì)情越弄越(yuè)糟(庸人自(zì)扰)。

  如果在开始就能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就(jiù)简单多了。

  ”

杞人忧天(tiān)原文及翻译注(zhù)释(shì)

  杞人忧天(tiān)的翻译(yì)鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的及原文如下:

  译文:

  杞国有个人(rén)担心天地会崩(bēng)塌,自己(jǐ)没有可以生存的(de)地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下。

  又(yòu)有个人为这个杞国人的(de)担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有空(kōng)气的。

  你的举止呼吸(xī),整天都(dōu)在(zài)空气中进行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说(shuō):“天果真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月亮、星(xīng)星就不(bù)会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月(yuè)亮、星(xīng)星也是空气(qì)中发光的气体,即(jí)使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导他(tā)的人说(shuō):“地(dì)不过是堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山土块(kuài)的(de)。

  你的行(xíng)走(zǒu),整天都在地上进行,为什么还担(dān)心地会(huì)陷下(xià)去呢?”于是那个(gè)杞国人才(cái)放下心来很开心(xīn),劝导他的(de)人也放下(xià)心来(lái)很开(kāi)心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人忧天(tiān)地(dì)崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。

  ”其(qí)人(rén)曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日(rì)在(zài)地上行止,奈(nài)何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是(shì)中国战国时期道家(jiā)经典著作《列子》中记载的一则寓言(yán)。

  这则寓言通(tōng)过(guò)杞(qǐ)人(rén)担忧天地崩(bēng)坠的(de)故事(shì),嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人们不要(yào)毫无(wú)根据地(dì)忧(yōu)虑和(hé)担(dān)心。

  全文寓(yù)意(yì)深(shēn)刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气呵(hē)成。

  这(zhè)则(zé)寓(yù)言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。

  列子(zi)为了(le)在(zài)文章中形象地说明(míng)其宇宙观与自(zì)然(rán)观(guān),又从其宇宙观(guān)与自然观阐(chǎn)明(míng)其(qí)人(rén)生观而采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的

评论

5+2=