橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积

朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的(de)。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积>

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积

评论

5+2=