陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的(de).意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了