橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

评论

5+2=