橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年

抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(y抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年ě)。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(k抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年ě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的代(dài)表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年

评论

5+2=