橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

 吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思 圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根据许(xǔ)行(xíng)的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(ji吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思àn)孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

评论

5+2=