橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示(shì)

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那(nà)个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察(chá)得出(chū)来。

  而(ér)那天下难(nán)得(dé)的(de)千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马(mǎ)技(jì)术不(bù)在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了(le)九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时(shí)长叹一声说(shuō)道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他真是(shì)高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话(huà)故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零(líng)二(èr)个。

  如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往取之(zhī),牡(m中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省ǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方皋相马译中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他们识别一般(bān)的(de)良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了(le)九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐(jiàn)的(de)那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地(dì)是马(mǎ)的(de)天赋的(de中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省)内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难(nán)得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才(cái)能低下的(de)人,对于好马的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他(tā)真是(shì)高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍(jí),属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之(zhī)书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是(shì)列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪(shǎn)烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

评论

5+2=