橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子

  磨刀不(bù)误(wù)砍(kǎn)柴工(gōng)这句(jù)话是什(shén)么意思-简短(duǎn)介绍,磨刀不误(wù)砍(kǎn)柴(chái)工(gōng)相(xiāng)似的句子(zi)是“磨(mó)刀不(bù)误砍柴工(gōng)”这句话的意思是在刀很钝的情况下,严重(zhòng)影响砍柴的速度与效率,在砍(kǎn)柴前虽然费一些时(shí)间(jiān)来磨刀,并不立即去砍柴,但一旦当(dāng)刀(dāo)磨(mó)得很快,砍柴的(de)速度与效率会大大提高(gāo),砍(kǎn)同样的柴(chái)反而用时比(bǐ)钝刀少的(de)。

  关于磨刀不误砍柴工这句话是什么意思(sī)-简短介(jiè)绍(shào),磨刀不(bù)误砍柴工(gōng)相似(shì)的句子(zi)以及(jí)磨刀不误砍柴工(gōng)这(zhè)句话是(shì)什么意(yì)思-简短介绍,磨(mó)刀不误砍柴(chái)工的(de)故事和寓意,磨(mó)刀不误砍柴工相(xiāng)似(shì)的句子(zi),欲(yù)速(sù)则不达的意思是(shì)什么,莫道(dào)桑榆晚(wǎn)为霞尚(shàng)满天什么意思(sī)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

磨(mó李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)刀不误砍柴(chái)工这句话(huà)是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴(chái)工相似的句子

  “磨(mó)刀李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译(dāo)不误砍柴工”这(zhè)句话的意思是在刀很(hěn)钝的情(qíng)况(kuàng)下,严重(zhòng)影响砍(kǎn)柴的速度与效(xiào)率,在砍柴前虽然费(fèi)一些时(shí)间来磨(mó李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)刀,并不立(lì)即(jí)去(qù)砍柴,但一(yī)旦当刀(dāo)磨(mó)得很(hěn)快,砍柴的速度与效(xiào)率会(huì)大大提高,砍同样的柴反而用时比钝刀(dāo)少。

  造句:1、磨(mó)刀不误(wù)砍柴工,在(zài)这之前,我得(dé)先(xiān)去找(zhǎo)一把武器,赤手空拳(quán),太吃亏了!2、磨刀不误砍柴(chái)工,宁可少生产一些,也要先把(bǎ)设备维(wéi)修好,不然欲速则不达。

  3、虽然年仅五(wǔ)岁,但“磨刀不误砍柴工(gōng)”的道理,空闻可是(shì)明(míng)白的。

  4、所(suǒ)谓磨刀不误(wù)砍柴工(gōng),对(duì)于他这样的职业钓鱼(yú)者(zhě)来说这绝对(duì)是(shì)有必要(yào)的投资。

  5、磨刀不误砍柴工(gōng),宁可(kě)少(shǎo)生产一些,也要先把(bǎ)设备维修(xiū)好,不然欲速(sù)不(bù)达。

“磨刀(dāo)不(bù)误砍柴工”是什么意思?

  磨刀不误砍柴(chái)工是一个(gè)成语,拼音为:módāobúwùkǎncháigōng,意思是磨刀花费(fèi)时间,但不(bù)耽误砍柴。

  比(bǐ)喻(yù)事先充分(fēn)做好准备,就能(néng)使工作(zuò)加快。

  磨刀花费(fèi)时间(jiān),但(dàn)不耽(dān)误砍柴。

  比喻事(shì)先(xiān)充(chōng)分做好准备,就者桥(qiáo)数能使工作加快。

  上山砍柴一定要早睡早起(qǐ),才(cái)可以在天亮(liàng)时抵达砍柴消逗地点。

  阿德(dé)想(xiǎng),“多砍一捆(kǔn)就多一(yī)份收(shōu)入,我明天可要起(qǐ)得(dé)更早,在天(tiān)亮(liàng)之前抵达(dá)。

  ”阿财(cái)则在回家以后抓紧时(shí)间磨(mó)刀(dāo),并且准备第(dì)二天把磨(mó)刀(dāo)石(shí)带上山。

  阿财看着他笑道:“砍柴除了(le)技(jì)术(shù)和(hé)力气,更重要的是我们手(shǒu)里首首(shǒu)的斧头。

  我(wǒ)经常磨刀,刀锋(fēng)锋利,所砍(kǎn)的柴当然比较多;而你从来都不磨(mó)刀,虽然费的(de)力气(qì)可能(néng)比我还多,但(dàn)是斧头(tóu)却越来(lái)越钝,砍的柴(chái)当然就少啊(a)。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=