橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王p>

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

评论

5+2=