橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

钟南山为什么被说成钟百亿

钟南山为什么被说成钟百亿 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译是“而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关于(yú)祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于忽钟南山为什么被说成钟百亿微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫(fū)祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,而智勇(yǒ钟南山为什么被说成钟百亿ng)多困于所溺(nì)翻(fān)译的而,而智勇多困于(yú)所溺是什么意思等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)

  “而智勇多(duō)困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官(guān)传序》:“故方其盛也(yě),举天下之(zhī)豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之(zhī),而身(shēn)死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪(háo)杰,都(dōu)不能跟(gēn)他抗争(zhēng);

  等到(dào)他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由微小的(de)事情积(jī)累而(ér)成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代(dài)史伶官传(chuán)序》是宋代文学家欧阳修创作的一(yī)篇(piān)史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五(wǔ)代(dài)时期的(de)后唐盛衰过程的(de)具体(tǐ)分(fēn)析,推(tuī)论(lùn)出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家(jiā)兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝执政者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见(jiàn)山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事(shì)。

  然(rán)后(hòu)便从“人事”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡(wáng)的过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采用(yòng)先(xiān)扬后抑(yì)和对比论证的方法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅(fǔ)以(yǐ)《尚书(shū)》古训,更增强了(le)文章说(shuō)服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 钟南山为什么被说成钟百亿

评论

5+2=