陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗rong>
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了