橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什(shén)么,音读训读的解释是(shì)问什么是音读?什(shén)么(me)是训(xùn)读?答简单(dān)来说,每个汉字(zì)一般都会有两(liǎng)种读法(fǎ),一种叫(jiào)做(zuò)“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音(yīn)读训(xùn)读的解(jiě)释以及音读训读的解释(shì)是什么,音读(dú)训(xùn)读的(de)解释和意思,音读训读的解释,音(yīn)读训读对照表,音读和(hé)训(xùn)读(dú)是(shì)什么意思等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

音读(dú)训读的解释是什么,音(yīn)读训读的解释

  问什么是音读?什么(me)是训读?答简单(dān)来说,每个汉字一(yī)般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空音(yīn)读”模仿汉字(zì)的读(dú)音,按(àn)照这个汉(hàn)字从中(zhōng)国传入日本的时候的读(dú)音

  来(lái)发音。

  根据汉(hàn)字传入(rù)的(de)时代和来源(yuán)地(dì)的不同,大致(zhì)可(kě)以分为“唐(táng)音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但(dàn)是,这些汉字的发音和现(xiàn)代汉语(yǔ)中同一汉字(zì)

  的发音(yīn)已经有所不同了。

  “音读”的(de)词汇多是汉语的固有(yǒu)词汇。

  “训(xùn)读”是(shì)按照日本固有的(de)语(yǔ)言(yán)

  来读(dú)这个汉字时(shí)的(de)读法。

  “训读(dú)”的词汇多是表(biǎo)达(dá)日(rì)本固有事物的固有词(cí)汇(huì)等。

  有不少汉(hàn)字(zì)具有两

  种以上的“音读什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空”音(yīn)和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读(dú)是什(shén)么意思(sī)?

  训读(dú)(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字的一种(zhǒng)发音方式,是(shì)使用(yòng)该等(děng)汉字之日本固有同义语汇的读音。

  所以(yǐ)训读只借用汉字的形和义,不(bù)采(cǎi)用汉语的音。

  音(yīn)读(dú)(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按(àn)照日语对汉语的(de)译音读出来(lái),叫音(yīn)读同一个汉字(zì)在日语(yǔ)中可能(néng)有不止一种读法,是由于其在不同(tóng)时(shí)期(南(nán)北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了当时汉字的发(什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空fā)音。

  每个汉字一般都(dōu)会(huì)有(yǒu)两(liǎng)种读法,一种叫做“音(yīn)友(yǒu)慎春读(dú)”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少(shǎo)汉(hàn)字具有两种(zhǒng)以上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩(hán)语(yǔ)中的(de)训读

  1、日语(yǔ)

  在日语(yǔ)里,训读(训(xùn)読(dú))是以日语(yǔ)固有的发(fā)音来(lái)读出汉字,与该汉字本身的(de)好(hǎo)耐字音(吴音、汉(hàn)音、唐音等)有很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字(zì)音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩(hán)语

  一般认为(wèi)现(xiàn)代“韩语(yǔ)不(bù)存在训读”。

  但近代以(yǐ)前(qián)曾有乡(xiāng)札、吏读、口(kǒu)诀(jué)等类似日本万叶假名的标记法存在,充(chōng)分利用这些汉(hàn)字的训读。

  使用类(lèi)似于和(hé)训(日本的训(xùn)读)的韩(hán)训。

  对(duì)某些(xiē)的汉字,这意味着(zhe)相(xiāng)关“汉语传入(rù)以前的(de)朝鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现如今除了在(zài)语言学与语源论等进行讨论以外,日常言语已经(jīng)不(bù)再(zài)使用。

  但(dàn)是“串”“钊”等为例外(wài)存在(zài)的训读(dú)。

  “串”读作(zuò)“”的情况下意思为“海角”,“钊”读(dú)作(zuò)“”的情况下意思为(wèi)“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩语类(lèi)似(shì)于日(rì)文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

评论

5+2=