屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么类型的短语是屈打成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉(wǎng)的(de)。
关(guān)于屈(qū)打成招的屈是什么意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类型的短语以(yǐ)及屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的屈(qū)怎么什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是什么类型的(de)短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成(chéng)招文言文字词(cí)翻译等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
屈(qū)打成招的屈是(shì)什么意思(sī),屈(qū)打(dǎ)成招是(shì)什么(me)类型的短语
屈打成招(zhāo)的屈意思是冤枉。严刑拷(kǎo)打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元·无名氏(shì)《争报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六(liù)问,屈打成招。
”
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的意思(sī)是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案如(rú)山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘(liú)拟(nǐ)山家失(shī)金钏,掠(lüè)问小(xiǎo)女奴,具承卖(mài)于打鼓(gǔ)者。
又掠问打(dǎ)鼓者衣服(fú)、形(xíng)状,求之不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承尘上微嗽曰:“我居(jū)君(jūn)家四(sì)十年,不肯一露形声,故不知(zhī)有(yǒu)我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不(bù)能检点杂物,误置(zhì)漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬(miù),然小女奴(nú)已无完(wán)肤矣。
拟(nǐ)山(shān)终生愧悔,恒自道之(zhī回族女人为什么离婚少)曰:“时时不免有此事(shì),安能处处有此(cǐ)狐(hú)?”故仕宦二十(shí)余载,鞠狱(yù)未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手(shǒu)镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给(gěi)了打(dǎ)着鼓子捡破烂的(de)人。
刘拟(nǐ)山又(yòu)拷问(wèn)小(xiǎo)女(nǚ)奴那打(dǎ)鼓人的衣(yī)着长相,去找了半天都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴。
忽然他家屋里(lǐ)天棚(péng)顶上(shàng)有(yǒu)人(rén)轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在(zài)你家(jiā)住了四十年,从来也(yě)不愿露(lù)出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我,今天(tiān)我实在是看(kàn)不下(xià)去了。
那个金镯子是不(bù)是你(nǐ)夫人(rén)找东(dōng)西时,错放在漆盒子里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的(de)去找,果然(rán)找(zhǎo)到了(le),然而小(xiǎo)女奴(nú)此时已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完肤了。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理(lǐ)案子从来(lái)没有刑(xíng)讯(xùn)逼(bī)供(gōng)过。
屈打成招的屈是(shì)什么意思
题(tí)库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处(chù): 元(yuán)·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三(sān)推六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指(zhǐ)遭受不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈(qū)就(jiù)蒙受不白(bái)之冤
屈打成招的(de)反义词: 宁死不屈 回族女人为什么离婚少宁愿去死,也不屈从(cóng)以大(dà)义(yì)拒敌,宁死不(bù)屈让团(tuán)物,竞燎身于烈焰(yàn)中(zhōng) 坚贞不屈(qū) 谓(wèi)坚守节(jié)操(cāo)不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革命·辛(xīn)亥三月二十九日的广州起义》:“从(cóng)容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法(fǎ): 复(fù)杂式(shì);作谓语、宾语、状语;含(hán)贬义
常用程度: 常(cháng)用(yòng)成语
感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结(jié)构: 复杂式成语
产生(shēng)年(nián)代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能(néng)读(dú)作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 回族女人为什么离婚少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了