橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一滴水多少ml 一滴水多少克

一滴水多少ml 一滴水多少克 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现(xiàn)能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  一滴水多少ml 一滴水多少克而我不(bù)幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没有再听说(shuō)了(le)。

  是(shì一滴水多少ml 一滴水多少克)天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的(de)事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一滴水多少ml 一滴水多少克

评论

5+2=