秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断是倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断以(yǐ)及秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以为(wèi)期句式判断,秋以为(wèi)期(qī)句式及翻译,秋以为期句式结构等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式判断(duàn)
倒装句中(zhōng)的(de)状语后置句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要(yào)生怨(yuàn)气(qì),以秋天为期(我(wǒ)等(děng)你)。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词(cí)作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名(míng)词)
⑤士(贰(èr))其行:不(bù)专(zhuā部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些n)一,有(yǒu)二(èr)心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子(zi)涉淇,至于(yú)顿丘。
匪我愆(qiān)期(qī),子(zi)无良媒。
将子无(wú)怒(nù),秋以为期。
翻译
憨(hān)厚(hòu)农家小伙子(zi),怀抱(bào)布匹(pǐ)来换丝(sī)。
其实(shí)不是(shì)真换丝,找个(gè)机会谈婚事。
送郎送过淇(qí)水西,到了(le)顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你(nǐ)无媒(méi)人失(shī)礼仪。
望(wàng)郎休要(yào)发脾(pí)气(qì),秋天(tiān)到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是(shì)宾(bīn)语前置(zhì)。
“秋(qiū)”是“以(yǐ)”的(de)宾(bīn)语,正常语序为(wèi)“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
”
译文:并非我(wǒ)要拖延约(yuē)定的婚期而不肯嫁,是因为你(nǐ)没(méi)有找(zhǎo)好(hǎo)媒(méi)人(rén)。
请郎君不要生气,秋天到了(le)来迎娶(qǔ)。
扩(kuò)展资料
《卫风(fēng)·氓》是(shì)一首上(shàng)古民间歌谣,以一个女子(zi)之(zhī)口,率真(zhēn)地述说了其情变经历和深切体验,是一(yī)帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊(hǎn)盯部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些照,也为后(hòu)人留下(xià)了(le)当时风俗(sú)民情的宝贵资(zī)料。
部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些>诗(shī)中虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙的故事(shì)也还不够(gòu)完整细致(zhì),但(dàn)它已将女主人公的遭遇、命运,比(bǐ)较真实地反(fǎn)映出来,抒情叙事融为一(yī)体(tǐ),时(shí)而滚(gǔn)渗睁夹以慨(kǎi)叹式的议论大岁。
就这(zhè)些方面说,这首诗已初步具备中(zhōng)国式(shì)的(de)叙事诗的某(mǒu)些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了