橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于(yú)令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的(de),为人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕的。

  关(guān)于(yú)于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻译以及(jí)于(yú)令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令(lìng)仪不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译(yì)卒(zú)为良民,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译,于令仪不(bù)责盗全(quán)文意(yì)思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于(yú)令仪(yí)的性格特(tè)点(diǎn)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

于令仪不责(zé)盗(dào)文言(yán翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音)文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译

  于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人(rén),是做(zuò)生意的(de),为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上(shàng)有(yǒu)人到(dào)他家(jiā)行盗,于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居的儿子(zi)。

于令仪不(bù)责盗文言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做(zuò)生(shēng)意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令(lìng)仪对他(tā)说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错(cuò),为什么(me)要(yào)做小偷呢?”那人回(huí)答说:“都(dōu)是(shì)贫(pín)穷逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十(shí)贯铜钱就足够买食(shí)物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他(tā)要求的数目给了他。

  小偷(tōu)刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对(duì)他说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上背着(zhe)十(shí)贯(guàn)铜钱(qián)回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼(zéi)感到十分惭愧,最后(hòu)成为良民。

  乡(xiāng)里的人(rén)们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些(xiē)优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂并聘(pìn翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音)请(qǐng)有(yǒu)名(míng)的儒士来教导他(tā)们他(tā)的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰(jié)与于效,后来都相继考中了进士(shì),后来,他(tā)们(men)于(yú)家(jiā)是(shì)曹南(nán)一带的名门(mén)望族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗原文

  曹州于令仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足(zú)以(yǐ)衣食(shí)。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚(wǎn)年时的(de)家(jiā)道非(fēi)常(cháng)富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名小(xiǎo)偷侵(qīn)入他家(jiā)中(zhōng)行窃(qiè),被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发(fā)现(xiàn)原来是(shì)邻(lín)居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你(nǐ)一(yī)向(xiàng)很(hěn)少(shǎo)做(zuò)错事,有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他想翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音(xiǎng)要(yào)什么(me)东西(xī),小偷说:“能(néng)得到十贯(guàn)钱足够穿衣吃饭就(jiù)行(xíng)了。

  ”于令仪依照他的要(yào)求给(gěi)了他。

  小偷已经离(lí)开,于(yú)令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带(dài)着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你(nǐ)会被人(rén)追问的,留下钱财,到了(le)明(míng)天(tiān)再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了(le)善良的人(rén)。

  邻居乡里都称(chēng)令仪(yí)是好人(rén)。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称(chēng)《于令仪济盗(dào)成(chéng)良》、《于(yú)令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人(rén)所诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

评论

5+2=