为党和人民的事业(yè)奋(fèn)斗(dòu)终身还是奋斗(dòu)终(zhōng)生,奋斗终身还(hái)是奋斗(dòu)终生的(de)意思是“奋(fèn)斗终身”和“奋斗终生”都是(shì)对(duì)的,“终生”和“终身”都有一辈(bèi)子、一生(shēng)的意思,意思基本(běn)相(xiāng)同(tóng),但(dàn)在语义侧重点上(shàng)有(yǒu)所不同:“终身(shēn)”侧重于指切身的(de)事情,常用于生活、婚姻、利益、职业、职务(wù)、权利(lì)等方面的。
关于为党和人民的事业(yè)奋斗终身(shēn)还是奋斗(dòu)终生,奋(fèn)斗终身还是(shì)奋斗终生的意(yì)思(sī)以(yǐ)及(jí)为(wèi)党和人民的事业奋斗终身还是奋(fèn)斗终生,奋斗终(zhōng)身还是奋斗终(zhōng)生?,奋斗终身还是奋斗终生的(de)意思,奋斗终身与奋斗终生,奋斗(dòu)终身的奋(fèn)斗终(zhōng)生一样吗等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:
为党(dǎng)和人(rén)民的事业奋斗终(zhōng)身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的(de)意思
born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词>“奋斗(dòu)终身”和“奋斗(dòu)终生”都是对的,“终(zhōng)生”和“终身”都(dōu)有一辈子、一生的意思,意思基(jī)本相同,但在(zài)语(yǔ)义侧重点上(shàng)有所不(bù)同(tóng):“终身”侧重(zhòng)于指切身的事(shì)情,常用于生活、婚姻、利益、职业、职务、权利等方(fāng)面。
在汉语中(zhōng)常说:“终身之计”、“终身(shēn)大事 ”多指:婚姻大事、终身(shēn)保修(xiū)、终(zhōng)身保险、终身养(yǎng)born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词老金、终身名誉教授;
终身不娶、终身不(bù)嫁(jià)等。
而(éborn过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词r)终生:侧重于事业方(fāng)面,多用于(yú)事业、工(gōng)作、使命、抱负、业绩等(děng)方(fāng)面。
例如:终生奋斗(dòu),终生难忘,终生受(shòu)益。
因此“终身”和“终(zhōng)生”有时可以替(tì)换(huàn)来用。
比(bǐ)如:奋(fèn)斗终身(shēn)和(hé)奋斗终生(shēng)意思相近(jìn)可以通用,而“终身大事”一(yī)语,写成“终生大事”那就不对了。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了