橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

评论

5+2=