橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)是(shì)“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺是什么意思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇敢的(de)人反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出自(zì)《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举(jǔ)天下(xià)之豪杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉(zāi)!作《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都(dōu)不能(néng)跟(gē卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗span>n)他(tā)抗争(zhēng);

  等到(dào)他(tā)衰(shuāi)败(bài)的时候,几十个伶人(rén)围困他(tā),就(jiù)自己丧命,国(guó)家灭(miè)亡,被天下人讥(jī)笑。

  可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积(jī)累而成的(de),聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或事困扰,难道只有宠(chǒng)爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五(wǔ)代史伶官(guān)传序》是宋代文学家(jiā)欧阳(yáng)修(xiū)创作的一篇史论。

  此文(wén)通过(guò)对五代(dài)时期的后唐盛衰过(guò)程的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴(xīng)国(guó),逸豫(yù)可以亡身”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺(nì)”的结论,说(shuō)明国(guó)家兴(xīng)衰败亡(wáng)不由(yóu)天命而(ér)取决(jué)于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜(dù)渐,力戒(jiè)骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山(shān),提(tí)出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事(shì)。

  然后便从(cóng)“人事”下笔(bǐ),叙(xù)述庄(zhuāng)宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后抑(yì)和对(duì)比论证(zhèng)的(de)方(fāng)法,先极赞庄宗(zōng)成功(gōng)时意(yì)气之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古(gǔ)训(xùn),更(gèng)增(zēng)强(qiáng)了文(wén)章说服力(lì)。

  全(quán)文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

评论

5+2=