橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗

新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说(shuō)的话(huà),了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到了(le)。

  难道(dào)是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个(gè)妇(fù)人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了(le)无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗

评论

5+2=