橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇敢的(de)人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译以及(jí)祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺是(shì)什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所(suǒ)溺爱的(de)人或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶(líng)官(guān)传(chuán)序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰(shuāi)也,数(shù)十伶人(rén)困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下(xià)的(de)豪杰(jié),都不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被(bèi司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常(cháng)常是由微小(xiǎo)的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官传序(xù)》是宋代文学(xué)家欧(ōu)阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此文通(tōng)过对(duì)五代时期的(de)后唐(táng)盛衰过程的具(jù)体分析,推(tuī)论出:“忧(yōu)劳可(kě)以兴国(guó),逸豫可以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋王朝执政者(zhě)要吸取历史教(jiào)训,居(jū)安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵(zòng)欲。

  文章(zhāng)开门见(jiàn)山,提出(chū)全文主(zhǔ)旨:盛衰之(zhī)理,决定(dìng)于人事。

  然后便从(cóng)“人事”下(xià)笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史实具体论(lùn)证(zhèng)主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先(xiān)扬后(hòu)抑和(hé)对(duì)比(bǐ)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文论证的(de)方法(fǎ),先极赞庄宗成(chéng)功时(shí)意(yì)气之盛(shèng),再叹其失败(bài)时(shí)形势之衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=