橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文(wén)翻(fān)译及注释,司马光(guāng)好(hǎo)学(xué)文言(yán)文翻译及(jí)原文是司(sī)马光幼(yòu)年时(shí),担心自(zì)己记(jì)诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的能力不如别人(rén),所以(yǐ)大家在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就(jiù)去玩耍休息;(司马光却)独自留(liú)下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够(gòu)背的烂(làn)熟于心为止的。

  关于(yú)司马光(guāng)好(hǎo)学(xué)文言文(wén)翻译及注释,司马(mǎ)光(guāng)好学文言(yán)文翻(fān)译及原文以(yǐ)及(jí)司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文言文翻译阅(yuè)读(dú)答案,司马光(guāng)好学文言文(wén)翻译(yì)及原文(wén),司马光好学文言文翻(fān)译启(qǐ)示(shì),司马光好学文言文翻译(yì)及答案等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及(jí)原文

  司(sī)马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗(shī)书以(yǐ)备应答的能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家(jiā)在一起学习讨论时(shí),别(bié)的兄弟会背诵了(le),就去(qù)玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光(guāng)却)独(dú)自(zì)留下(xià)来,专心刻苦地读书,一(yī)直到能够背的(de)烂熟于心为(wèi)止。

  (因为)读(dú)书时下(xià)的工夫(fū)多,收获大,(所以)他(tā)所精(jīng)读和背诵过的书,就能(néng)终身不(bù)忘(wàng)。

《司马光好学(xué)》翻译(yì)

  司(sī)马光幼(yòu)年时,担(dān)心(xīn)自己记诵(sòng)诗书(shū)以(yǐ)备应答(dá)的能力(lì)不(bù)如别人,所以(yǐ)大家在一(yī)起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独自(zì)兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只留下来(lái),专心刻苦地(dì)读书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的书(shū),就能终身不(bù)忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“ 读书(shū)不能(néng)不背诵,当你在骑马走路的时候(hòu),在(zài)半夜睡不(bù)着(zhe)觉(jué)的时候,吟(yín)咏读(dú)过的文章(zhāng),想想它的意思(sī),收获就会非常大! ”

《司(sī)马光(guāng)好学》原(yuán)文

  司马温(wēn)公(gōng)幼(yòu)时,患记问不(bù)若人(rén)。

  群居讲(jiǎng)习(xí),众兄弟既成诵(sòng),游息矣;

  独(dú)下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力多者收功远,其(qí)所(suǒ)精诵,乃终身(shēn)不忘也(yě)。

  温公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或在马上,或(huò)中夜(yè)不寝时,咏其文(wén),思其义,所(suǒ)得多矣(yǐ)。

  ”(选(xuǎn)自朱熹(xī)编辑的《三朝名臣(chén)言(yán)行录》)

《司马(mǎ)光好学》文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是什么

  一(yī)、《山宴司马(mǎ)光好学》文(wén)言文翻译(yì)

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担(dān)心自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的(de)能力不如(rú)别人。兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只p>

  大家(jiā)在(zài)一(yī)起学习讨论的时候(hòu),别的(de)兄弟都(dōu)会背诵了,就(jiù)去(qù)玩耍(shuǎ)休(xiū)息(xī)。

  司马光却独(dú)自留下来,专心(xīn)刻苦地读书,直到能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工夫多的(de)人往往收获(huò)就大,司马光所精读和背诵过的文章,就能够终生不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“读书不能不(bù)背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候(hòu),吟(yín)诵(sòng)学过的文章(zhāng),思考(kǎo)它的含义,收获就(jiù)会非常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光(guāng)好学》注(zhù)释兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

  司马温公:即(jí)司马光,他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其(qí)他故事(shì)

  1、制警枕  

  司马光退(tuì)居洛(luò)阳的(de)时候(hòu),着手(shǒu)写《资治(zhì)通鉴》,他用圆(yuán)木做(zuò)了(le)一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意在时刻警惕自己不要贪睡。

  头枕在这(zhè)样一(yī)块圆木头上,进(jìn)人(rén)梦乡(xiāng)后,身子只要稍微一(yī)动,“警枕”就(jiù)会(huì)滚(gǔn)动,将自己(jǐ)惊(jīng)醒。

  惊醒后的司(sī)马光立即起床(chuáng),继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的(de)时候,日(rì)子过(guò)得(dé)比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老兵嫌旦(dàn)把他相伴多年的坐骑(qí)——一(yī)匹老马(mǎ)牵到市场上卖(mài)掉(diào)。

  老兵临走时(shí),司马(mǎ)光叮咛道:“这匹马(mǎ)曾犯有肺病(bìng),要是(shì)有人(rén)买马,你(nǐ)要(yào)据实告(gào)诉(sù)人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑(xiào)他迂腐,却(què)不能理解他对(duì)人诚实的用心。

  司马光竟然如此真(zhēn)诚,芹(qín)唯扰这在一般人(rén)看来(lái),简直是(shì)不可思议(yì)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=