橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

电热毯可以水洗吗,电热毯怎么清洗

电热毯可以水洗吗,电热毯怎么清洗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(电热毯可以水洗吗,电热毯怎么清洗shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡(电热毯可以水洗吗,电热毯怎么清洗kuāng)国安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电热毯可以水洗吗,电热毯怎么清洗

评论

5+2=