陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释边际贡献的计算公式是什么呀和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
边际贡献的计算公式是什么呀谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
边际贡献的计算公式是什么呀陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 边际贡献的计算公式是什么呀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了