橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zh37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cmū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

评论

5+2=