橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校

卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻(fān)译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校)有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事(卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其(qí)他(tā)的(de)没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校

评论

5+2=