九方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示(shì)是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质(zhì)的。
关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);
视(shì)其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译文(wén)秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐(lè)回答说(shuō):“一般(bān)的(de)良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难(nán)得(dé)的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。
这样的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹(jì)。
我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下(xià)的(de)人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的(de)良马的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。
有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识(shí)别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(h部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些ǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对(duì)他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来(lái)。
而(ér)那(nà)天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对(duì)于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大(dà)王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。
九方皋(gāo)到各(gè)处(chù)寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和(hé)内在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言文(wén)原文(wén)
秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇编。
全书八(bā)篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的。
关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文(wén)启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年(nián)纪(jì)大了(le),您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出(chū)来的。
天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的良马的(de)方法(fǎ),不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本(běn)领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能(néng)够(gòu)继(jì)承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出(chū)来。
而(ér)那天(tiān)下难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐若现。
像这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩子们(men)都是才(cái)能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九方(fāng)皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质(zhì)。
深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部(bù),而忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文言(yán)文(wén)原(yuán)文
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学(xué)派著作,部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些是一部(bù)智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成。
而基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。
这些(xiē)神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了