橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝(sī)织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗p>

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

评论

5+2=