陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(h锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻é)启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了