橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

币值是什么意思,硬币的币值是什么意思

币值是什么意思,硬币的币值是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。币值是什么意思,硬币的币值是什么意思>

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个币值是什么意思,硬币的币值是什么意思故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 币值是什么意思,硬币的币值是什么意思

评论

5+2=