橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

清纯的女生干起来舒服吗,清纯的女生是不是很招男生喜欢

清纯的女生干起来舒服吗,清纯的女生是不是很招男生喜欢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民清纯的女生干起来舒服吗,清纯的女生是不是很招男生喜欢如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù)清纯的女生干起来舒服吗,清纯的女生是不是很招男生喜欢,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 清纯的女生干起来舒服吗,清纯的女生是不是很招男生喜欢

评论

5+2=