橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 日本无料案内所的亲身经历 步步都是坑套路令你想不到

一些去过日本旅游(yóu)的朋友们是不是发(fā)现。虽然到了一(yī)个(gè)陌生(shēng)的地方但是却有(yǒu)一(yī)种熟悉的(de)感觉。那是(shì)因为(wèi)在他们的路牌或者店铺的(de)牌子报纸(zhǐ)之类的地方会看(kàn)到大家(jiā)熟悉的汉字。虽然这些(xiē)汉字我们认(rèn)识,但是在日本这些字可不(bù)要认(rèn)为就是我们(men)理解(jiě)的那(nà)个意(yì)思哦!日(rì)本的(de)大街(jiē)上会看到很多(duō)写着无料案内所的地(dì)方(fāng)。不(bù)过如果没有搞懂的话这些地(dì)方最好还(hái)是不要乱进的,一(yī)些(xiē)去过日(rì)本的网友分享(xiǎng)了日本(běn)无料案内(nèi)所的亲(qīn)身(shēn)经历,步步都是坑套路令你想不到(dào)。

日本无(wú)料(liào)案内所的亲身经历 步步(bù)都是坑套(tào)路令你(nǐ)想不到
日本无(wú)料案内所的亲身经历(lì)

当我们看到汉(hàn)字(zì)的时(shí)候,条件反射(shè)的肯定会按我们中文的意(yì)思去理解,但如果在(zài)日本(běn)看到中文一定不(bù)要认为(wèi)和我们认为的意思是一样的哦(ó)!比如(rú)在日(rì)本(běn)店铺看(kàn)到的(de)“无料”“割引”这样的词汇(huì),不(bù)要认为是割什(shén)么东西,或者是没有料的意思。“割引(yǐn)”指的是有折扣的意思(sī)。无料就(jiù)是免费的意思。是不是和大家(jiā)理解的完全不一(yī)样呢。

日本无料案内(nèi)所的亲身经历 步步都(dōu)是坑(kēng)套路令你想(xiǎng)不到

去(qù)日(rì)本旅游的时候会(huì)发现街上有很多(duō)标(biāo)着无料案内所(suǒ)的店铺。那这(zhè)些(xiē)店铺是做什么的呢。无料指的是免费,案(àn)内所就是跟我们(men)理解的中介差不多。这些店铺一般都(dōu)只针对一些国外的游客,或者不(bù)是(shì)当地的日本(běn)人服务(wù)的,他们(men)可以(yǐ)提(tí)供(gōng)很多服务。说白了就是第三方。他们和其他的店铺合(hé)作。如果你有什么(me)需(xū)要就可(kě)以通过他们(men)和其(qí)他的店铺联几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了(lián)系,他们从中间(jiān)拿提成。

日本无(wú)料案内所的亲身经历(lì) 步步都是(shì)坑套路令你想(xiǎng)不到
日(rì)本无料案(àn)内(nèi)所

但是进入这种(zhǒng)店(diàn)铺不要认为就真的没有套路(lù)是免费给(gěi)大家(jiā)提供服务的。这种店铺(pù)往往也会根(gēn)据客(kè)人的情况来(lái)给他们推荐店铺。特别是对于(yú)男性(xìng)来(lái)说。他们(men)会推荐一些风俗店(diàn)或者是有女孩(hái)子的地方。相信(xìn)大家明白(bái)的哦,然后到那里可不要(yào)认为只(zhǐ)是(shì)简单的喝点(diǎn)酒来点饮料或者是还有什(shén)么意外(wài)收获(huò)。

日本无料案内所的亲身经(jīng)历(lì) 步步都是坑套路令你(nǐ)想不到<span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了</span>
日本无料案内所

如果(guǒ)被带到了(le)酒吧之类的地方(fāng)一定要借机会走掉。不然你就等着你的钱包被宰(zǎi)干净吧(ba),这里随便(biàn)一(yī)瓶酒就(jiù)是几万日(rì)元。一晚上(shàng)的消(xiāo)费几(jǐ)十万(wàn)日元最(zuì)多就是美女们(men)陪你聊(liáo)聊(liáo)天(tiān)而已。而且这里的(de)工作(zuò)人员很多都是混黑(hēi)社(shè)会的,如果你不(bù)买单想要溜掉(diào)的可能性(xìng)几乎是(shì)没有的。而且去了(le)之(zhī)后不想办法(fǎ)走(zǒu)掉(diào)的话就会被他们(men)各种(zhǒng)套路。即便(biàn)是他们当地人有时候还会被宰的(de)更何况是外国人。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=