橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来

抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人(rén)易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子(z抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来i),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来>

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来道(dào):名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来

评论

5+2=