相委而去的委的古(gǔ)义和今义(yì)是(shì)什么,相委而(ér)去的委的(de)古义和今义各是(shì)什(shén)么(me)是“相委(wěi)而去”的“委”古义是:丢下(xià),舍弃,抛弃的。
关于相委而去的委的古义和今义是(shì)什(shén)么,相委(wěi)而(ér)去(qù)的(de)委的古义和今(jīn)义各是什(shén)么以及相(xiāng)委(wěi)而去的委的古义和今义是什么,相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义(yì)和今义分别(bié)是(shì)什么,相(xiāng)委而去的委的古义和今义(yì)各是什么,相委而去的委的古今异(yì)义,相委而去的委(wěi)在(zài)古文中(zhōng)的意思等问题,小编将(jiāng)为(wè陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译i)你整理以下知识:
相委(wěi)而去的委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义和今(jīn)义各(gè)是什(shén)么
“相委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译> 今(jīn)义是:1、任,派(pài),把事交(jiāo)给人(rén)办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾。
7、确(què)实。
8、无精打采(cǎi),不(bù)振作。
“相委而去”出自(zì)《陈太丘与(yǔ)友期》,原文(wén):陈太丘与友期(qī)行,期(qī)日中(zhōng)。
过中不(bù)至(zhì),太丘舍去,去后(hòu)乃至(zhì)。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不(bù)?”答曰:“待君久不(bù)至(zhì),已去。
”友人便怒曰:“非人哉(zāi)!与(yǔ)人期行,相委而去。
”元(yuán)方曰(yuē):“君(jūn)与(yǔ)家君期日(rì)中(zhōng)。
日(rì)中不至(zhì),则是无信(xìn);
对子(zi)骂(mà)父,则是无礼。
”友人惭(cán),下车引之。
元方(fāng)入门(mén)不顾。
赏析:《陈(chén)太(tài)丘(qiū)与友期》是(shì)南朝文学家(jiā)刘义庆(qìng)的作品(pǐn),也(yě)作(zuò)《陈太丘与友(yǒu)期行》,出自《世说新语》。
记述(shù)了(le)陈元方与来(lái)客对话(huà)时的场景,告诫人们办(bàn)事要讲诚信,为人要方正(zhèng)。
同时(shí)赞扬了陈(chén)元方维护父亲尊(zūn)严的责任感和无畏(wèi)精神。
相委而去的委的古(gǔ)义和今义(yì)
“相委而去”的(de)“委(wěi)”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今(jīn)义(yì)是:
1、任,派,把事(shì)交给人(rén)办。
2、抛(pāo)弃,舍弃(qì),委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确(què)实(shí)。
8、无精打(dǎ)采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期(qī)日中(zhōng)。
过(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至(zhì)。
元(yuán)方时年七岁,门(mén)外戏。
客(kè)问(wèn)元方:“尊君在(zài)不?”答曰(yuē):“待君(jūn)久不至(zhì),已(yǐ)去(qù)。
”友弯穗人便怒曰:高闷(mèn)“非人哉!与人期行,相委而去。
”元(yuán)方(fāng)曰:“君(jūn)与家君(jūn)期日中。
日(rì)中(zhōng)不至,则是无(wú)信;对(duì)子(zi)骂父,则是无礼。
”友人(rén)惭(cán),下车引(yǐn)之。
元方入(rù)门不顾。
赏析:
《陈太(tài)丘与友期(qī)》是南朝文学家刘义(yì)庆的(de)作品,也作《陈太丘与友期(qī)行》,出自《世说新语(yǔ)》。
记述了(le)陈(chén)元(yuán)方与来(lái)客(kè)对话时的场景,告(gào)诫(jiè)人们(men)办事要讲诚信(xìn),为(wèi)人要方(fāng)正。
同时赞扬(yáng)了陈元(yuán)方(fāng)维(wéi)护父亲尊(zūn)严的责(zé)任感和无(wú)畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了