陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁="text-align: center;">
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎ把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁n):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解(j把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁iě)及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了