杞人忧天文言文翻(fān)译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及(jí)道理,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译,七(qī)上(shàng)杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì),杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及(jí)原文拼音版(bǎn)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì),来看(kàn)一下!
杞人忧天(tiān)文言文原文杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼吸,终(zhōng)日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎”
其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤(shāng)。
”
其(qí)人曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧其坏(huài)”
其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞人忧(yōu)天翻(fān)译古(gǔ)代杞国有个人担心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不(bù)下咽,寝不安席。
另外(wài)又有个人为(wèi)这个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁(chóu),就去(qù)开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在天空(kōng)里(lǐ)活(huó)动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗?”开导(dǎo)他的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气中(zhōng)发光的(de)东西(xī),即使掉下来,也(yě)不会伤害什么。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没(méi)有(yǒu)什(shén)么地(dì)方(fāng)是没有土(tǔ)块的(de),你行走跳跃,整天都在(zài)地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过这个(gè)人一解释)那个杞国(guó)人才放下心(xīn)来,很高(gāo)兴;
开(kāi)导他的人(rén)也放了心,很高(gāo)兴。
杞人(rén)忧天的故事公元前611年(nián),楚国遇(yù)上严(yán)重灾荒(huāng),饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三(sān)年不鸣、不飞(fēi)”。
楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻楚。
庸(yōng)国(guó)国君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸(yōng)各国的(de)军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚(chǔ)国危(wēi)在旦夕(xī)。
楚庄王火速(sù)派使者联合巴国、秦(qín)国(guó)从腹背攻打庸国。
公元(yuán)前611年,楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国联军大举(jǔ)破庸,庸(yōng)都方城四(sì)面楚歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时(shí)间来到(dào)了(le)唐代(dài)。
陆象先是唐朝一个(gè)很(hěn)有气量的人。
当时太平公(gōng)主专(zhuān)权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大(dà)臣都(dōu)投靠(kào)她,只(zhǐ)有象先洁身自好,从不去巴结。
先天二(èr)年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵连的(de)人(rén)很多,象先暗中化(huà)解,救了许多人(rén),那些人事后都(dōu)不知道。
先(xiān)天三年,象先出任剑南道按察(chá)使(shǐ),一个司马劝象先说(shuō):“希望明(míng)公采(cǎi)取些杖(zhàng)罚来树立威名。
要不(bù)然(rán),恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就(jiù)可以了,何必要(yào)讲严(yán)刑呢(ne)这不(bù)是宽厚(hòu)人的(de)所为。
”
六年,象先出任(rèn)蒲州刺(cì)史。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不(bù)明白(bái)我的话如果要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无事(shì),都(dōu)是人自己给(gěi)自己找麻烦(fán),才将事(shì)情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在开始就能清醒(xǐng)这一点,事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原(yuán)文(wén)及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌(tā),自(zì)己没(méi)有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不(bù)着吃不下。
又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方是没有空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止呼吸(xī),整天(tiān)都在空(kōng)气中进行,为什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天果(guǒ)真(zhēn)是积聚的气(qì)体,那么(me)太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不(bù2000克是多少斤啊)会掉(diào)下来(lái)吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也(yě)是空气中发光的气体(tǐ),即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会伤害到(dào)谁。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去了怎(zěn)么(me)办?”劝导他(tā)的人说(shuō):“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,它(tā)填满了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没有孝逗山土块(kuài)的。
你的(de)行走,整(zhěng)天都(dōu)在地上(shàng)进(jìn)行,为(wèi)什么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是(shì)那个杞国人才放下心来很(hěn)开心,劝导他(tā)的人也放下心(xīn)来很开心。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又(yòu)有忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡气巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星(xīng)宿,亦积(jī)气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有(yǒu)所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇(chú)步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行止,奈(nài)何(hé)忧其坏(huài)?”其人舍(shě)然(rán)大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天(tiān)》是(shì)中(zhōng)国战国(guó)时期道家经典著作《列(liè)子》中记载(zài)的(de)一(yī)则寓(yù)言。
这则寓言通过杞人担(dān)忧天地崩坠的故事(shì),嘲(cháo)笑了那种(zhǒng)整天怀着毫无必(bì)要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人(rén)们(men)不要毫无根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言简(j2000克是多少斤啊iǎn)意赅,逻辑(jí)严谨,文气(qì)贯通,一气呵(hē)成。
这则(zé)寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了在文(wén)章中形象地(dì)说明其宇宙观与自然观,又从其(qí)宇宙观与自然观(guān)阐明其人(r2000克是多少斤啊én)生(shēng)观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2000克是多少斤啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了