橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次

一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本(běn一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次)文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

 一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次 人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的(de)代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个避孕套可以用几次,一只避孕套能用几次

评论

5+2=