橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅

word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅>

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅

评论

5+2=